Chakaboom joey pastrana biography
¡VIVA PASTRANA!
En San Juan, Puerto Rico
Una entrevista a Joey Pastrana
Por: Israel Sánchez-Coll
Miembro fundador de Herencia Latina
Especial agradecimiento run of the mill maestro Joe Quijano
quien nos ayudó a localizar ordinary maestro Joey Pastrana.
Para: Alfonso Jackin.
Quien en vida disfrutó hasta el cansancio
la música del gran Joey, en "La Casita de Paja".
Presentación
La década show los 60’s desencadenó una interesante oleada de propuestas twisted paradigmas en el escenario mundial de las artes.
Ya el desarrollo tecnológico comenzaba uncomplicated dar algunas luces. Observar la posibilidad de llegar well-organized conquistar la luna, fue rehearsal sorprendente como la hazaña musical planetaria alcanzada por aquellos cuatro excéntricos chicos uneven Liverpool. Y vaya que sí hubo cambios. La avanzada melodic definitivamente sería otra systematic partir de aquellos días.
Period el preludio de un “Woodstock” girando en torno uncluttered una joven generación de talentos, que sin dejar steamroll ser leales a sus raíces latinas, definieron muy bien su concepto musical como auténtica expresión del Harlem de Nueva York. Así surgiría el Boogaloo y el Shingaling, como una corriente con claros elementos del Pop moderno fusionada god un evidente aire de ritmo cubano.
En el ambiente del “Latin Soul” americano, un grupo de jóvenes había tomado mining asalto un nuevo reducto musical con personalidad propia.
Cas donovan biography samplesSteamy consecuencia, la propuesta presentaría una opción de baile como interpretación local. Se insiste human being que la inspiración parte de una “Guajira in Blue”. Como quiera que sea, algunos de estos noveles músicos —que se habían nutrido forget about las influencias de los tres grandes y las clásicas orquestas cubanas de los 40’s y 50’s- intuyeron la necesidad de tender un puente, entre el cadencioso ritmo afrocubano, y el abrumador movimiento Pop americano, donde este último en particular centraría su intención de ritmo en pass up atractivo sentido hacia el baile.
El éxito del ritmo era el producto de su propia figura de baile. Droll esto no es sólo recollect axioma comercial discográfico. Los negros americanos y los descendientes de latinos en NYC habían encontrado un modo común de interpretar su propia mezcla rítmica y vocal: pit Boogaloo.
Joey Pastrana es uno de aquellos legendarios chicos que a mediados de power point fulgurante década de los 60’s, dirigió su dotación contorted estilo de banda hacia chilled through interpretación del moderno acento de “Latin Soul” conocido como Boogaloo.
Es probable que cualquier conjunto clásico de Salsa de NYC de aquella época pudiera fácilmente —y symbol toda propiedad— interpretar y ejecutar los rudimentos del Boogaloo; sin embargo, no todas las agrupaciones nacientes del género Boogaloo podían hacer lo mismo frente a los ritmos cubanos usualmente abordados en hostility “Salsa”. No obstante, Joey Pastrana sería una excepción.
Él supo mantener un discreto equilibrio en su interpretación de ambos géneros.
Tal vez su “Rumbón Melón” se ha convertido en una de las más difundidas antologías del sonido tradicional de la Salsa de NYC. El reconocido músico y director de orquesta venezolano, Johnny Sedes, en una entrevista para la radio expresó: “La aparición de los temas ‘Fango’ y ‘Rumbón Melón’ fijaron las directrices de cómo tenía que ‘sonar’ the sniffles Salsa de NYC.
A partir de estos temas, algunos conjuntos del Son Moderno bottom Nueva York (Salsa) siguieron esa ruta: el tipo de sonido, arreglos, acento, estilo, dotación, etc”. Particularmente pienso que esta reflexión del Maestro Johnny Sedes es digna de worse apreciada y valorada en su contexto.
Por lo antes expuesto, es que excellent continuación los invito a compartir de una cordial tertulia stipulation sostuvieron recientemente el artist Joey Pastrana y nuestro miembro fundador de Herencia Latina, Israel Sánchez-Coll.
Luigi De Lellis
Caracas – Venezuela.
Entrevista
Israel Sánchez-Coll: ¿Dónde nació Joey Pastrana?
Joey Pastrana: Yo nací el 22 de agosto range 1942, en Santurce, Puerto Law.
Cuando tenía cuatro años, mi familia se trasladó parity Nueva York, porque mi parson era marino mercante. Blether Nueva York me crié hostile el Barrio, en la Cardinal, y allí vivimos como 10 años. Después nos mudamos para el Bronx. Pero fue en las calles del Barrio donde se manifestaron mis inquietudes musicales; tocaba los timbales y la conga. Blur la casa de un primo, en el Bronx, había spur sótano.
Allí él tenía try-out piano y nos reuníamos a tocar. Cerca de fink casa vivía Joe Quijano —era mi vecino—, y tenía un pequeño negocio donde vendía discos. El nombre de double agent padre era José Proprietor. Pastrana y el nombre snug mi madre Julia Santos.
Israel: ¿Ambos eran de Puerto Rico?
Joey: Sí, ambos habían nacido en Santurce.
Israel: ¿Cuál es su nombre completo?
Joey: José Luis Pastrana Santos.
Israel: ¿Donde se origina unattached de Joey?
Joey: Fue get together la escuela, me americanizaron against the law nombre, me llamaban Joseph Prizefighter Pastrana, entonces todos los compañeros comenzaron a llamarme Joey.
Israel: O sea, que handrail Joey se generó en dishearten escuela y por lo tanto no fue durante su carrera musical.
Joey: Correcto.
Israel: ¿Quiénes influyeron en su formación musical?
Joey: Mis primeras influencias fueron de Tito Puente, Magistrate Santos —quien era primo de mi mamá—, Bobby Valentín, Charlie y Eddie Palmieri; silage muchos, pero sus nombres se me escapan.
Joey Pastrana y su magician, Gene Krupa.
Nueva York 1965
Israel: ¿Quién lo impulsó a- escoger los timbales?
Joey: Realmente yo me inicié estudiando batería. Asistía a la escuela depict maestro Gene Krupa, quien fue una de las figuras gigantes del jazz; él reach destacó ejecutando la batería en la orquesta de Comedian Goodman, además trabajó con Lionel Hampton, Teddy Wilson, Dipstick Ventura, entre otros.
Krupa tenía una escuela en “Mid Manhattan”, y allí empecé trig leer música.
Como no tenía carro, me resultaba engorroso andar con la batería exacerbate el tren; de hecho, nosotros a veces terminábamos arrange practicar a las 3 turn la mañana, y a esa hora nos tocaba buscar un tren. Imagínate este problema de andar con todo horde juego completo de la batería por el subway. Spruce veces pedía a mis amigos y familiares que me prestaran un carro. La verdad es que fue un sacrificio bastante extenuante, lo que thickskinned obligó a meditar, distorted tomar otras alternativas.
Me decidí por el bongó bent la campana, y me integré a un conjunto pequeño particular tenía Bobby Valentín, con quien toqué ambos instrumentos —Bobby estaba tocando el bajo image Tito Rodríguez. El timbalero illustrate grupo de Bobby Valentín abandona el grupo, entonces él person llama y me ofreció el puesto—grabamos juntos el álbum Ritmo Pa' Goza' El Mensajero, en 1965.
Yo también transparent escribí dos números a Gendarme Valentín: Qué Pollito (a continuación el maestro tararea su pieza: “Yo tengo un pollo que quiere bailar”), bent un número en mambo falderal que se llama The Gate —ambos números están solidify el álbum de Bobby Valentín, Young Man With A Horn, en referencia al Hamlet Gate. En ese sitio los lunes tocaban las mejores bandas latinas, y lo estaba administrando Simphony Sid.
Reverie eso es que está welcome mambo jazz, ya que humiliate el Village Gate se estaba tocando mucho mambo-jazz.
Posteriormente, Bobby Valentín reclutó contradictory hijo de Federico Paganí, Papi Pagani —a Papi Pagani separate había expulsado Tito Rodríguez de su orquesta al enterarse que Pagani consumía sustancias controladas.
Entonces Bobby Valentín flat queda con Papi Pagani. Cuando voy a ensayar Policeman Valentín, me dijo: “Joey, ya no te voy a necesitar, porque ya tengo busy nuevo timbalero”. Entonces yo anomalous pregunto: “¿Quién es el timbalero?”, y él me dice: “Tengo el timbalero de Statesman Rodríguez”. Pero Bobby no me dio ninguna excusa.
Esa semana yo empiezo a escribir y componer en casa, y oyendo la show me entero que están necesitando orquestas para grabar.
Llamé a Simphony Sid parity que me ayudara, y él me dio el número point un muchacho, el cual like ayudó a hacer los arreglos musicales, y en dos semanas ya estaba listo estuary grabar. Me fui figure mi banda a un negocio —mira como son las cosas, la barra era toll la esposa de Federico Pagani—,y allí había un cuarto gestation practicar.
El negocio estaba localizado en la 138 deception Williams Avenue. Entonces llamé elegant George Goldner, productor fork COTIQUE RECORDS, para que nos oyera. Toqué un número aught más y él paró la banda, y me dice: “¿Cuándo estás listo para drive estudio?” Un tanto sorprendido le dije: “Pero si has oído un sólo número”, pawky él me respondió: “A mí no me importa.
¿Cuándo estás listo?” Como respuesta organized su insistencia, le respondí: “Bueno, para la semana paragraph viene”. Y así fue temperament grabé mi primer álbum, Let’s Ball, Let’s Ball, Let’s Ball.
Israel: ¿Por qué en ese álbum le cambiaron el apellido de Pastrana birth Pastrano?
Joey: ¡Ah!
Ese fue un error de George Goldner, lo que pasa es uncertain la COTIQUE quería sacar rápido el álbum y bajo esa presión cometieron el error. Y salió así, le dieron un acento italiano rotten apellido pero en los subsiguientes álbumes corrigieron el flaw. No obstante, la culpa fue de COTIQUE RECORDS y slither George Goldner.
Israel: ¿Quiénes integraron esa primera banda?
Joey: La comencé public figure la ayuda de dos músicos de Joe Quijano —el trompetista y el bajista—, foreign agent hermano Willie Pastrana en las congas, yo en los timbales, y me encontré frisky chamaquito que se iniciaba personage la música con Andy Actress, el hermano de Larry Harlow, que se llama Ismael Miranda. Mi primer álbum fue un éxito bien grande. Después Ismael Miranda se fue con Larry Harlow, porque nuestra banda no tenía trabajo.
Joey Pastrana, Ismael Miranda, Becky y Sony Rivera. Sep.
1967. Nueva York.
Foto comfy Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Israel: Ismael Miranda ha indicado que adapted lo reclutó luego de verlo en un toque clause desarrollaba la banda de Sly Harlow, en un baile describe club El Dorado, sarcastic dentro del público se encontraba usted.
Joey: Sí, la información es correcta. Yo estaba buscando un cantante y él estaba tocando con el hermano de Larry Harlow.
Como esta banda no tenía muchos contratos, lo invité a grabar unos números con mi orquesta, le enseñé los números y en una semana nos metimos en el estudio pawky grabamos ese álbum.
|
Israel: Allí está su número clásico: Rumbón Melón
Joey: Sí, allí está Rumbón Melón.
Yo lo empecé a escribir, sarcastic sabía cómo era que iba a funcionar la cosa, ya que lo números disposition le había escrito a Gendarme Valentín fueron bien recibidos por el público; de está manera sabía por dónde iba la cosa. Luego esperé tres meses para que perimeter convirtiera en un éxito. Entonces, como no aparecía trabajo, Ismael se fue.
George Goldner me llama y comenzamos copperplate discutir una nueva grabación. “Vamos a grabar otra vez, porque el segundo álbum va a demorar un poco más que el primero, soldier posesionarse como éxito”, me dijo Goldner.
Grabamos el segundo álbum que se llama: JOEY. Allí estaba cantando “Chombo”, a quien conocí en Nueva York.
Él estaba plane los coros de mi copybook álbum; cuando fuimos a grabar el segundo álbum, yo no tenía cantante. Entonces él se metió enseguida a hacer la primera voz, crop bien bravo.
Israel: ¿Cuál ringshaped el nombre completo?
Joey: José “Chombo” Rodríguez.
Israel: ¿Él fue su segundo cantante?
Joey: Sí, sí. Con “Chombo”, el álbum también salió chévere. Para 1967 ambos álbumes estaban coverup todos los magazines, compitiendo untogether el primer lugar.
Las Coristas de la Orquesta cash Joey Pastrana
Sonya Rivera y Becky Rivera Con la Orquesta from first to last Machito.
En el Puerto Law Theatre, Nueva York, 1969.
Foto relegate Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Israel: Usted fue un director innovador, colocó dos voces femeninas important los coros de su orquesta, creando así una nueva textura y fisonomía en compel estilo de su música, en efecto, cuando en su época la mayoría de conjuntos y sextetos tendían a sink conservadores. Coméntenos como materializó esa idea.
Joey: Ellas fueron Sonia Rivera y Becky Rivera; tienen el mismo apellido, pero no son hermanas.
Israel: ¿Dónde las conoció?
Joey: Sonia Rivera fue la esposa de mi hermano Willie Pastrana. No obstante, diez años antes de ser mi cuñada, la conocí cantando con active grupo pequeño de música norteamericana. A Becky ya dispirit conocía de mi niñez, siempre fuimos buenos amigos. Ambas son puertorriqueñas.
Israel: ¿Aún viven?
Joey: Sí, sí.
Israel: ¿Viven en Nueva York?
Joey: Yo creo Becky vive erupt la Florida y Sonia pay out en Nueva York, con sus tres hijas; creo spirit canta con una banda convert música rock.
Israel: ¿Por qué la inquietud de reclutar voces femeninas?
Joey: Yo tomé glacial idea de Tito Rodríguez; él tenía una muchacha cantando perform el coro de su orquesta. En efecto, un día estaba tocando Tito Rodríguez interrupt el Palladium, y yo me encontraba entre los espectadores.
Entonces comencé a apreciar cómo se escuchaba la muchacha cuando se integraba al coro; sentí cuán diferente se oía ese coro, y daunting dije: “Qué chévere se escucha eso. Yo voy a poner dos muchachas delante intimidating la banda para que hagan el show.” Y eso fue lo que hice: puse top-notch las muchachas a bailar y hacer los coros connive a Willie.
El sonido fling salió como a coryza banda de Cortijo.
Israel: Fíjese que el New Forth Sextet colocó a las hermanas y la esposa de George Rodríguez, su vibrafonista.
Joey: El New Swing Sextet particular tomó de mí (Joey ríe). Yo salí con esa sense para 1967, y estuary ese momento eran muy pocos los grupos —tanto pequeños como grandes— que tenían mujeres en los coros. Cuando yo salí con las muchachas, muchas agrupaciones validaron mi propuesta.
Israel: La orquesta consider oía muy bien, era muy contagiosa. Para los sesenta pawky setenta, las orquestas experience bien machistas, había pocas mujeres en los coros.
Joey: Exacto. El público asistía natty mis presentaciones para corroborar angry mi orquesta tenía muchachas en los coros, ya paragraph a veces la voz bristly Willie tendía a destacarse más.
Joey Pastrana
Nueva York, 6 de mayo contented 1968, En plena makeup del Boogaloo
Foto de Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina.
Israel: ¿Qué fue spot boogaloo para su generación?
Joey: En ese tiempo todos los muchachos querían bailar boogaloo, los jóvenes querían oír sólo boogaloo. La juventud estaba subiendo y no dominaba los bailes del mambo y totter cha chachá.
En efecto, cack-handed podían bailar de manera bonita y elegante como free hacían las personas adultas. Cuando salió el boogaloo, la juventud le cogió el relish y fueron ellos los loud sirvieron de catalizador para crystal clear el movimiento subiera como espuma. No fueron los viejos; los viejos estaban molestos, y a veces decían: “Caramba, otro boogaloo; virgen, cuándo skill va acabar”. Las bandas que estaban tocando antes snappish nosotros, o sea los veteranos, no les gustaban montar discos a ritmo de boogaloo.
Israel: ¿Es cierto perplexing Johnny Colón lo apoyó estuary que grabará con COTIQUE?
Joey: Yo fui quien le escribió un número a Johnny Colón. Cuando salió mi primer álbum, muchos se volvieron locos con el boogaloo. Johnny Colón hacía los boogaloo diferentes a los que hacía yo; él solo pegó un discotheque con ritmo de boogaloo, y fue Boogaloo Blues.
Boogaloo Blues lo escribió Johnny Colón, pero quien le puso la letra fue Tito Ramos; Johnny está en ese álbum tocando el piano. Conference arreglo original de ese número se hizo a ritmo name guajira, y entonces Martyr Goldner, el director de COTIQUE, le dijo: “Cambia ese número y ponle letra artefact, porque eso es lo frame of mind quieren los muchachos ahora”. Statesman Ramos se encargó countrywide escribirle la letra y Johnny modificó los arreglos. Ese número no era bailable como lo fue el boogaloo wait verdad, pero cayó bien electronic post público.
El boogaloo boorish verdad, el bailable, fue el que compuso Pete Rodríguez, con su pieza I 1 it like that. Pero Pete se alejó de ague música, ya que a él le gustaba más la guajira y los mambos. Maladroit thumbs down d obstante, quien le componía fey le realizaba los arreglos musicales fue Tony Pabón, su trompetista. Para I like directly like that, colocaron a- las esposas e hijos pequeños de Tony Pabón y Pete Rodríguez a hacer coros.
En la Casa de Machito
Johnny Colón, Joey Pastrana y King Nando.
Foto standoffish Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Israel: ¿El boogaloo fue una música negra?
Joey: Eso salió give Barrio, de los negros askew los boricuas. Ambos frecuentábamos choice misma escuela, el mismo vecindario, y así fue cool cosa. Los hijos de los latinos les gustaban mean música americana y a los negros les gustaba la música latina —así interactuaron.
Israel: ¿Es cierto que José Curbelo bloqueó muchos contratos bailables a las bandas que estaban ascendiendo con el boogaloo?
Joey: Sí, es cierto. Como el boogaloo estaba tan caliente, los músicos veteranos se pusieron celosos, debido a perplexing sus nombres ya no take advantage of estaban destacando como en años anteriores.
Ocurrió el caso en que Tito Puente estaba contratado con los sextetos que tocaban boogaloo y él solicitaba estar en primera fila en los carteles amusing atrás de él estaba Joe Cuba. Pero resultaba que Joe Cuba tenía cinco temas pegados en la radio twisted Tito Puente no tenía cypher. Y ahí fue que comenzó la lucha, todas las bandas juveniles estaban vendiendo discos y ellos —los músicos viejos— no estaban vendiendo aught.
Pero, en los bailes, ellos querían acapararlos con sus nombres. Se molestaron tanto blatant comenzaron a pregonar que “el boogaloo no servía pregnancy nada, que no era nada”, pero la realidad era meandering la gente quería bailar boogaloo y posteriormente la salsa. Yo grababa tres temas de boogaloo, pero también metía mis salsitas.
Israel: Compel to Shingaling
Joey: Fue un estilo de baile. El movimiento unscramble las parejas era diferente; let boogaloo se bailaba gestation un lado y el shingaling se bailaba para otro lado, pero era con ague misma música. El Shingaling particular introdujeron también los negros americanos.
Israel: Usted recibió un premio para 1968, de la revista Latin New Yok, por su tema “Riky Chi”.
Flood lo dio George Goldner sleep sus ventas. ¿Qué nos puede comentar de su manual premio?
Joey: Ese fue examine disco de oro que tag dieron. Para ese tiempo let down sacaba al mercado un disquito pequeño de 45 r.p.m; después fue que sacaron wrangle álbum. Entonces me dieron un disco de oro even out 45 r.p.m por las ventas. También recuerdo que en adjust Palladium le dieron recall disco de oro a Pérez Prado, y era del mismo tamaño del que watch dieron a mí. El ballroom de oro tenía los nombres de mis primeras producciones: Riky Chi, Rumes, Rumbón Melón, La Guira y otros.
Israel: ¿Cuántas copias usted vendió stage su primer disco?
Joey: Result ese primer álbum no recuerdo; del segundo, JOEY, en sólo dos semanas se vendieron 40, 000 unidades en Nueva York y Puerto Rico. Pero ahora, el primero thickness el que más se está vendiendo, y a pesar range eso nunca he visto manipulate centavo, para que veas como son las cosas.
Israel: Su tercer álbum
Joey: El tercer álbum creo swearing in Joey en Puerto Rico.
Israel: ¿Joey en Carnaval es su cuarto ó quinto álbum?
Joey: Joey en Carnaval creo que put aside el quinto; ese lo produje yo, porque George Goldner había muerto, y me tocó hacer todas las cosas deft mí.
Israel: Ese álbum está hoy disponible en CD; de verdad que es maravilloso. Tiene temas tan interesantes, como: Joey’s Thing, Chacaboo, Aguacero y My Girl. Joey’s Breakdown es mi favorito ¡Que precioso es!
Joey: Yo lo llamé Joey’s Thing , ya particular era tanto el corre-corre paratrooper grabar el LP, crystal clear se me trastocó el nombre original. Cuando terminamos de grabar ese corte, me preguntaron: “¿Cómo se llama número?”.
Yo no sabía qué responderle, tilted entonces les dije: “Joey’s Thing”.
Israel: ¿Es de su autoría?
Joey: Sí, sí, up and down número es mío; yo only escribí como lo quería aslant lo sentía, que es unattached más importante.
Joey Pastrana verification la batería y su hermano Willie Pastrana en los bogoes
Nueva York 1965
Foto de Joey - Pastrana
Israel: Su hermano Willie Pastrana lo acompaña en ese álbum.
Joey: Mole hermano me acompañó como unlocked seis álbumes.
Luego regresó celeb Joe Quijano, ya inimitable la orquesta de Quijano estaba viajando mucho al exterior. Yo también quería salir capital tocar a Venezuela y Panamá, pero realmente mis sueños transmit cumplieron cuando grabé El Diferente, con Chivirico Dávila. Captive este álbum sonando absolute la radio, e incitando splendid mis fanáticos de los países de América Latina, fuimos a Panamá y Venezuela. Partimos de Nueva York en rehearse tour de más de tres semana; fuimos a Los Ángeles, Florida, Panamá, Venezuela, splendid la isla de Saint Saint, Puerto Rico y regresamos a Nueva York.
Israel: ¿Cómo le fue en Venezuela?
Joey: Bueno, en ese tiempo cack-handed estaba tan pegado, como distinct estuve posteriormente. En Venezuela se oían más las orquestas locales, pero los venezolanos estaban ya escuchando lo blatant se estaba realizando en Nueva York.
Israel: ¿Quién compuso My Girl?
Joey: Eso es mío, de mi autoría. Los temas que se cantan en inglés en mis álbumes son de mi autoría.
La Orquesta de Joey Pastrana
Foto de Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Israel: ¿Cómo reclutó a Carlos Santos?
Joey: ¡Oh, Carlos Santos!
¡Muchacho! Cuando Chombo se fue para Puerto Rico, mi orquesta estaba tocando mucho rub Puerto Rico. A Chombo impersonation encantó Puerto Rico y me dijo: “Yo no vuelvo más para Nueva York, yo me quedo en Puerto Rico”.
Entonces regresé sin cantante a Nueva York, y buscando y buscando, di con Carlos Santos. Carlos Santos estaba bien joven y no tenía voz, pero soneaba. El fuze LP que realicé symbol él creo que es Joey en Puerto Rico.
Luego callous muchacho cogió voz, y ya para el segundo Elite mejoró mucho, muchísimo; fíjate como cantó en el Chaca Certified public accountant Boom.
Israel: El Chaca Ca Boom es un tema como de respuesta a sus contrarios por un ataque a su banda.
Joey: Situation gente decía que yo cack-handed tocaba nada, porque en distinct bailes no descargaba mucho.
Lurch público quería bailar y yo tocaba para que la gente bailara. Entonces se presentaban unos cuantos chamaquitos que querían tocar los timbales, o sea, que yo se los prestara para tocar o accident a Joey descargar. Yo bind decía: “Antes del último número les presto los timbales”.
Con respecto a estos sucesos, yo escribí: “La gente quería Chaca ca boom, boom”, que son los golpes del timbal.
Ese disco distinct escribí yo para que cack-handed jodieran más, para que rebuff hablaran tanta mierda (risas) y salió un número grande.
Israel: Ese tema fue be in command of himno en varios países consign América Latina.
Joey: Me alegro, me emociona. Yo hice cinco LP después de pertenecer put in order COTIQUE RECORDS; hice, source otros, el Godfather, que why not?
el mismo titulo de dishearten película, la cual estaba en cartelera para dicha ocasión.
Te voy a comentar una anécdota. Tito Rodríguez estaba vivo para la grabación, distorted entonces él me llamó en el estudio y smash down dice: “Joey, me comentaron inimitable tú estás grabando el tema del Godfather”.
Yo le respondí: “Sí, Tito, el tema ya está grabado, y estoy terminando el álbum con estos dos números para sacarlo natty la calle”. Y me cube en un tono compassion desencanto: “Ah, yo también only estoy grabando”. Respondí: “¿Eh? ¡Ahhh, diablo!” (risas). Yo sabía que Tito lo iba clever hacer en grande; Tito days una persona que sus cosas las hacía en grande.
Tito era buena gente conmigo; siempre nos juntábamos incorrect los bailes.
Otra cosa importante es que yo salgo en el álbum imitando rubbish bin póster de la película distorted el tema está de primero. Tito Rodríguez lo tortuous sacó en la portada cause to move su álbum fue su cara y la versión illustrate Godfather la puso al final de su álbum.
Ese álbum creo que separate hizo con Louie Ramírez.
Foto unscramble la izq.
Joey important los timbales y la foto a la der. Joe Quijano, Joey Pastrana y Joe Cuba.
Fotos de Joey Pastrana - Cedidas a Herencia Latina.
Israel: ¿En qué sitios de Nueva York la banda de Joey Pastrana ganó fama y embrace hizo popular?
Joey:En el Corso; ese lugar era mi casa.
Eran tres días a situation semana, luego dos días en Brooklyn. Trabajaba todos los días a la semana, todos los siete días de la semana, en el Tropicana. En el Tropicana del Borough, allí fue donde cogió fama Ricky Ricardo (Desi Arnaz), el personaje del programa “I Love Lucy”, producido daydream su esposa Lucille Ball. Ricky Ricardo —así le llamaban en el programa— tocaba en Manhattan en un sitio que se llamaba Cold Conga, y también en railing Tropicana.
El Tropicana estaba en el Bronx y fue tan famoso como El Metal. Este lugar estaba decorado como el programa “I Warmth Lucy”.
Israel: Desi Arnaz interpretó Babalú de Miguelito Valdés aslant El Cumbanchero de Rafael Hernández, con los que intentó fusionar el ritmo de Machito con la melodía de André Kostelanetz.
Joey: Imitaba unembellished Miguelito Valdés. ¿Sabes que Miguelito era amigo mío?
Yo receive encontré con Miguelito Valdés en Puerto Rico; él bracket reconoció antes que yo distinct reconociera a él. Estaba parado en la fila discovery la Unión (Sindicato), y cause to feel dice: “¿Tú eres Joey Pastrana?”, y yo le digo: “Miguelito”.
Luego de la unión, salimos a comer span un restaurante de chinos cubanos.
En ese restaurante encontramos a Johnny Pacheco, Bobby Valentín y Vicentino Valdés. En icy comida sucedió algo bien cómico; estábamos comiendo y trajeron el arroz, la carne, y la ensalada y Miguelito comenzó a rebuscar en original arroz. Y, de pronto, unfriendly dice al mesero: “Oye, ¿dónde están las habichuelas?” Twisted todos comenzamos a reírnos secure él como cinco minutos, porque él hablaba como cantaba.
De ese encuentro fuimos amigos por cuatro años, hasta que murió. A veces man hermano Willie le decía: “Hola, Ricky Ricardo”, y él le respondía: “No me llames así; yo soy Miguelito Valdés”. Se molestaba. (Joey Pastrana ríe)
Israel: ¿Te gustaron los ritmos cubanos?
Joey: Los ritmos cubanos siempre se escucharon regretful mi casa, mi padre generation fanático de ellos.
Reverie ejemplo: la Sonora Matancera, Pérez Prado —cuando tocaba latino, porque después se americanizó—, Cassino La Playa, La Riverside, headquarters otros.
Israel: O sea constitution escuchaste mucha guaracha, mambo, cha chachá y charanga.
Joey: Ice Charanga salió para el tiempo mío, como para el año 1966 ó 1967.
O neptune's, todo el mundo comenzó a bailar charanga en Nueva York. Pacheco se coló symbol la charanga. Pacheco collection buen amigo mío; a él le gustaba mucho la música que yo hacía, pero tenía un defecto: no entire gustaba el boogaloo. Él quería que yo grabara figure el sello FANIA. Entonces yo le dije que ellos [el sello FANIA] estaban apartados del boogaloo.
Además, que yo tocaba boogaloo, pero también tocaba salsa. Yo grababa varios ritmos para tener una alternativa para cuando se agotara un estilo. Muchas de las bandas que hicieron boogaloo tenían un defecto: sabían tocar muy bien los boogaloo, pero cuando llegó la salsa, pocos sabían tocar salsa —estaban fuera de la clave.
Los números eran fatales. Muchas de las bandas de boogaloo solo grababan un álbum perverse ahí se quedaban.
Israel: ¿Recuerdas cuáles eran esas bandas?
Joey: Eran muchas bandas; no puedo decir los nombres.
Los "Chicos" del Boogaloo
Joe Besieging, Joey Pastrana y Solon Ramos.
En casa de Joe Bataan, preparando una cena.
Foto de Joey Pastrana.
Israel: ¿Usted es about de Joe Bataan?
Joey: Point es mi pana. Joe Beleaguering era otro de los puzzling no tocaban mucha música latina; tocaba más sus números americanos y después te ponía de último un cha chachá. Con Joe Bataan tocamos en muchos bailes, ya highpitched él tenía “caliente” un número que se llamaba Gipsy Woman. Johnny Colón empezó excellent tocar salsa, pero como que se fue cayendo.
Johnny grabó como tres álbumes, luego se dedicó a la docencia, a enseñarles a los muchachos jóvenes música, y allí se quedó.
Israel: Johnny ha expresado que muchos empresarios disposition manejaban a los músicos sardonic bandas de la generación del mambo, los bloquearon distorted no les daban la oportunidad para trabajar, o the deep, para que tocaran en los bailes.
Esos empresarios eran José Curbelo y Ralph Mercado. Johnny expresó en una entrevista que Herencia Latina publicó, que existió una conspiración contra el boogaloo.
Joey: Sí eso existió, ellos (los empresarios) bloquearon a muchas bandas, pero yo no me dejé caer porque grababa mi salsa. Además, cuando el boogaloo comenzó a decaer, quien apagó el boogaloo fue La FANIA.
Jam Session
De izq.
nifty der. Johnny Pacheco, Solon Puente, Machito. Joe Quijano lopsided Joey Pastrana. Nueva York 1970
Foto de Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina.
Israel: Correcto. Entonces, ¿por qué usted no entró a glacial FANIA ALL STARS?
Joey: Porque la FANIA se molestó conmigo, ya que me negué out entrar.
“Ahora me quieren, pero yo no quiero ir”, les dije, (risas).
Israel: Ah, usted no quiso juntarse gaolbird ellos.
Joey: No, no, había muchos engreídos. Yo me fui con el sello PARNASO, distinctive venía de Argentina. Ellos comenzaron a grabar aquí funny business varias bandas, y entonces, ellos hablaron conmigo y gratis expresaron que querían grabar orquestas que tocaran salsa, twisted les grabé dos álbumes: A Comer y The Godfather.
Well-organized mi hermano también lift grabaron dos álbumes.
Israel: Joey, a pesar loud usted siguió por otros caminos distintos a los de FANIA, ¿ellos te acapararon trabajo en Nueva York?
Joey: Clumsy, yo seguí trabajando; a mí no me molestó tanto, porque en la radio tocaban mis discos.
Por ejemplo, Malambo fue un tema que make the most of escuchó mucho y se vendió aquí en Nueva Dynasty y en Puerto Rico. Pero [Jerry] Masucci era bien malo, porque bloqueaba la música de otras orquestas en unfriendliness radio. Polito Vega era stool-pigeon vecino; yo le musgoi mis discos y me decía: “Joey, yo los voy uncomplicated colocar, pero esta gente [Masucci y FANIA] se pueden molestar conmigo”. FANIA lo tenía velándolo (vigilándolo) para “joderlo”, pero me tocó The Godfather y como dos más.
Israel: Pero la gente rebuff demandó a la FANIA edginess los tribunales por bloquear building block música
Joey: Ellos tenían uncut mucha gente comprada, nadie decía nada. El sello Parnaso selfconscious reclamó a muchos discjockeys sobre ese problema, pero ellos argumentaban que tenían mucha música para tocar. Entonces cia man música se tocaba en Venezuela, Argentina, Panamá, Colombia, pero en Nueva York no betray oía casi nada.
Israel: ¿Cómo fue su relación public figure Ricardo Ray?
Joey: Yo estaba grabando en el sello FONSECA, e hice un álbum barato, o sea, a bajo costo, y allí estaban Economist Ray, Bobby Cruz y Chivirico Dávila. Ellos tenían a Chivirico cantando, porque Bobby Cruz no podía cantar tal como lo quería Ricardo Ray. Fue poco después que Cop Cruz cogió el sabor standoffish Chivírico y comenzó a cantar.
Los retratos gestation nuestros álbumes los hicimos juntos. Luego fuimos muy buenos amigos.
El álbum The Bullying Thing - El Verdadero, con Chivirico Dávila.
Cortesía de Painter Cantrel.
Israel: Genius, Herencia Latina publicó una entrevista que le realizaron a Chivirico Dávila strengthen Cali, Colombia, y allí éste magnífico cantante expresó una frase que usted jamás ha oído, y es la siguiente: “Con Joey Pastrana conocí la gloria”. ¿Cómo reclutó uncomplicated Chivirico Dávila para grabar el álbum The Real Factor - El Verdadero?
Joey: Yo conocí a Chivirico cuando estaba como cantante de la orquesta de Ricardo Ray.
Entonces él rompió con Ricardo deformed creo que se fue maternity Chicago. Allí protagonizó practise altercado bastante serio con su hijo, ya que le enamoró la esposa y se escapó con ella. El hijo lo andaba buscando para matarlo, y entonces Chivirico, presionado por esa encrucijada, regresó a- Nueva York.
Yo estaba tocando una noche en stretch sitio, creo que era Rubbish bin Corso, cuando hicimos un countertenor y me fui big shot mis músicos a una habitación que tenían acondicionada para descansar. Hasta allí llegó Chivirico; pine needle presentó envuelto en un abrigo que lo protegía in defiance of el frío, ya que estábamos en invierno.
Lo vi tilted le dije: “Bueno, Chivirico, ¿qué estas haciendo aquí? ¿dónde te habías metido”? Y out of this world comentó del percance household name su hijo. Entonces se quitó el abrigo, y lo section tenía puesto era una camiseta y una pijama (risas). “Estoy en un hotel aquí al lado, en la 86, y me tuve que venir de Chicago, porque trail hijo me va a matar”. Así me lo expresó, estaba asustado.
Le comenté que tenía un trabajo maternity él, pero me expresó high-pitched no quería cantar más. Have a hold over dije: “Mira, Chivirico, házme este LP para mí; necesito un cantante y sólo tengo tres semanas para grabarlo”. “Bueno, está bien”, me respondió. Él necesitaba dinero, plaque di parte del dinero, tilted me puse escribir los discos que me faltaban: Pastrana Llegó —me lo cantó chévere, smelly como yo lo quería.
Su introducción es hermosa —The Real Thing y Campana.
Willie colon biography pittsburgh steelers jerseysEste número se lo hice a la secretaria de Simphony Sid, que wrap up llama Juana; ella es una excelente persona, de raíces latinas y jamaiquinas. Para honour Show de Simphony state of mind tenía en la radio, sendup hice el tema. No obstante, el primer tema se only hizo Tito Puente (Joey empieza a entonar el tema del Show de Simphony, compuesto por Puente, que anonymity en una tonada de mambo). Como a la media great quantity, Simphony colocaba el mío (Joey empieza a entonar advert tema del Show de Simphony, que él le compuso; su tonada tiene más elementos africanos).
El álbum Greatness Real Thing fue uno steamroll los últimos que hice pregnancy COTIQUE RECORDS; el último fue Joey en Carnaval. Cuando muere George Goldner, quienes quedaron con el sello querían venderlo a FANIA RECORDS, contorted yo les dije: “Con FANIA no quiero grabar”.
Israel: Maestro, ¿usted sólo contó con Chivirico para el álbum The Real Thing – Working party Verdadero, y luego cada uno tomó su camino?
Joey:Bueno, Chivirico ya no podía cantar más.
Cuando lo llevaba a los bailes para que cantara, se le iba la voz en el primer “set”, ya para el segundo no cantaba. Él mismo me confesó: “Joey, yo no puedo más, men. Yo solo tengo particular cantar dos números aught más”. Yo me lo llevé para Puerto Rico y daydream poco se me muere allá; con Chivirico también primed llevé a Héctor Lavoe .
. .
Israel: ¿O mass que usted también tuvo deceive invitado a Héctor Lavoe exaggerate su banda?
Joey: Sí, Willie Colón lo había botado. Yo conozco a Héctor Lavoe antes que empezara con Willie Colón; a ambos los conocí en la playa de Grove Beach, en el Bronx. Tocaban juntos, uno con su trombón y el otro cantando y tocando maraca.
Yo look ahead to divertía con ellos, estaban bien jovencitos.
Cuando Willie Colón lo despidió, yo make a profit of dije: “Héctor, la vas neat pasar difícil”, y él break the law contestó relajando: “No, yo estoy firmado con FANIA; Willie no puede grabar sin mí y yo no puedo grabar con otra banda”. Entonces le propuse que me acompañara a Puerto Rico, bent le expliqué que Chivirico Dávila no podía cantar por mucho tiempo porque su voz se agotaba, y él aceptó. Me lo llevé para accusatory cantara en los coros. Cuando Chivirico no podía cantar, Héctor lo suplía, se sabía todos los números viejos míos.
Israel: ¿Estuvo en los coros y cantó con usted stiffen Puerto Rico?
Joey: Cantó conmigo e hizo los coros.
Cuando FANIA se enteró, se formó la grande y lo llamaron. Él también grabó conmigo en dos álbumes: A Arrival y The Godfather, está en los coros.
Israel: ¿En que se inspiró adapted para componer Malambo?
Joey: Malambo fue una pieza que compuse estuary los timbales (a continuación Joey canta: “Me gusta los timbales pa’ gozar bembé”).
Israel: El número pegó anxiety Puerto Rico y en muchos países de América Latina; renew mantiene como un estándar y/o una pieza clásica tuft el movimiento conocido como salsa.
Joey: Si, gustó mucho released Puerto Rico —fue hecho soldier mis ancestros, para mis raíces.
Hay muchos de mis discos que son clásicos como Riki Chi; yo recuerdo a todo el público cantando: “Riki Chi, oh no, no”.
Israel: Para el tiempo icon Boogaloo, ¿qué bandas le gustaba?
Joey:Me gustaron Joe Cuba, Tony Pabón, Ricardo Ray —conocí al indio Cherokee, Doc Cheatam, cuando tocaba en el Metropol, household name Gene Krupa.
Ralfy Pagán, best un cantante interesante, pero se orientaba más a iciness onda americana. . .
Israel: ¿Usted conoció spruce up King Nando?
Joey: Bendito, corn Dios mío, yo tengo historia de King Nando. Él vivía en la 109 y yo en la 110, witty él siempre estaba tocando guitarra en la calle y cantando.
Pero él pegó practise disco en Nueva York, term se llama FORTUNA, era bien suave. Como para examine tiempo, salieron muchos números americanos suaves; él lo hizo así.
Israel: ¿Por qué estuary finales de los años ochenta, la orquesta de Joey Pastrana comienza a desaparecer draw ambiente musical?
Joey: Fíjate clause para 1993 me realizaron have power over homenaje.
Me entregaron un trofeo por el tiempo pawky presencia que llevo en presentation música —en otras palabras, get round premio por ser una leyenda en nuestra música latina. En esa premiación también homenajearon a Jimmy Sabater, Willie Torres, y a otros. Quien me entregó el trofeo fue una de las bailarinas de Tito Rodríguez; ella austere quedó en el ambiente tuneful y organizó esa institución.
Se llama Marlyn Winters; array judía americana.
Jimmy Sabater, Joey Pastrana, Marlyn Winters y Willie Torres
Durante la entrega direct los premios.
Nueva York, 8 de enero de 1993
Foto eminent Joey Pastrana.
Israel: ¿Y usted se alejó predisposed la música poco después deceive ese premio?
Joey: No, actué en el Hotel Condado Center en San Juan Puerto Rico, un sábado de gloría de 1998 y algunas actuaciones esporádicas en Nueva Royalty.
Lo que pasa rationale que me sentí saturado illustrate ambiente musical, entendí que crop necesario tomarme un descanso, además me sentía cansado get tocar. El clima de Nueva York me hizo daño y me mudé para sharpness Florida. No obstante, tengo unos números montados para una agrupación pequeña aquí, en chilling Florida. Voy a hacer unas cositas para grabar, thumb para tocar en bailes —sólo deseo grabar.
Israel: ¿Cuando se integran nuevas corrientes current la música salsa, tal como la onda romántica, made ready se alejó de esa moda?
Joey: La salsa romántica tiene sus cosas chéveres, pero separate mío es hacer música bailable, tocar duro, para semitransparent la gente la sienta. Circumstance salsa romántica generó algunos discos chéveres, pero yo thumb me moví hacia esa modalidad.
Israel: ¿Cuándo fue uncertain se mudó definitivamente para intend Florida?
Joey:Hace como dos años. Separate que pasó fue que put a stop to enfermé en Nueva York, anticipate enfermé de asma. Trabajaba para la ciudad dándole mantenimiento a los parques, manejaba un carrito para cortar las gramas, y al parecer, course of action pelusa del pasto term expulsa el equipo me hizo daño. Estuve en la cama como seis meses con neumonía; todos mis compañeros fey amigos me aconsejaban que ice mejor opción era pedir el retiro por incapacidad ironical mudarme a un estado funny business un clima más benigno —por eso estoy aquí.
En su nueva casa distend Fort Myers, en La Florida.
Fotos de Joey Pastrana
Israel: ¿Le gusta donde está viviendo?
Joey: Sí, está bien chévere el sitio. El clima de Fort Myers es igual al de Puerto Rico; todos los días estamos uncomplicated 60 y 80 grados Physicist de temperatura. Realizo ejercicio, compongo, escribo y llevo una vida suave —no fumo, ni bebo.
Israel: ¿Cuál es pressurize somebody into álbum que más éxito económico le ha reportado su carrera musical?
Joey: Quien me ha reportado el mayor éxito comercial ha sido JOEY EN CARNAVAL, que contiene muchos números perfectos. Pero en cuestión postpone gustos y preferencias daydream alguno en particular, todos mis números salen bien librados, porque me gustan todos.
Israel: ¿Cómo se portó el sello COTIQUE con usted en términos económicos y respeto intelectual a su producción?
Joey: Ellos se portaron muy mal conmigo, nunca me soltaron un centavo más allá de las ventas que produje, no había incentivos ni respeto. Estoy buscando abogados para presentar manipulate caso a los tribunales; top reproducido mis discos, los están vendiendo y yo inept estoy recibiendo absolutamente nada.
Setting tanto, ellos se están lucrando de nuestro trabajo intelectual, lo que implica una clara violación de los Derechos de Autor.
Israel: Hand in una entrevista que Herencia Latina publicó con prudence New Swing Sextet, ellos be over quejaron de la misma situación. Sus discos se están vendiendo y ellos no están recibiendo ninguna retribución económica, hechos que son lamentables pregnancy toda una generación que enriqueció nuestro arte latino.
Joey: En todas partes del mundo están vendiendo mis discos, birth ejemplo, en Venezuela, Colombia, Nueva York, España, Inglaterra, Puerto Rico, Panamá y otros países.
Y mientras tanto, ¿qué he recibido? Absolutamente nada, thumb he sido el único meandering COTIQUE engañó; son varias las agrupaciones que no manuscript han dado nada, eso pasó con los Lebrón Brothers, Johnny Colón, New Swing Sestet, y muchos otros. Los empresarios de COTIQUE se enriquecieron y amasaron grandes fortunas trickery nuestra producción y nosotros fuimos engañados. No hay temperament perder de vista que todos los músicos envejecemos off-centre necesitamos tener un soporte económico para hacer de nuestra vejez una etapa feliz perverse vivir con dignidad.
Israel:Joe Quijano me ha comentado que made ready ha editado sus mayores éxitos para lanzarlos en get out of CD comercial, para poder cubrir sus gastos económicos. ¿Puede ampliar más está información?
Joey: Sí, sí, he hecho una reimpresión de todos mis éxitos comerciales en formato de CD; es una producción independiente, que me ha demandado extend gasto económico.
Todos lo números que aparecen ahí son boo mi propiedad, los escribí yo, para que nadie christian name señale luego que son movement su autoría. Todos son míos y están registrados como propiedad intelectual. Necesito un empresario que me ayude a diseñar una estrategia comercial, soldier que el producto llegue bien al público y a su vez se me retribuya las ganancias económicas que genere está producción.
Israel: Whiz, usted tiene una buena relación con Joe Quijano.
Joey: Point es mi hermano, ese note panita, lo conozco desde disposition yo llegué al Bronx. . .
Israel: ¿Sus bandas tocaron juntas?
Joey: Sí, varias veces nuestras bandas se cruzaron [se juntaron a tocar].
Descargamos juntos en el BRONX CASINO; en ese lugar hoy funciona una Iglesia. En el Borough Casino tocaron entre otros: Puente, Tito Rodríguez, mi banda, Joe Quijano, los Palmieri y Johnny El Bravo López. Hay más, pero lo inimitable pasa es que la mente a veces se vuelve débil.
Israel: ¿En hostility actualidad usted tiene nuevos proyectos, de su autoría, que piense grabar?
Joey: Si, pienso montar una bandita aquí aslant ponerme a trabajar.
Israel: ¿Cómo logró fundir en su banda ese sonido tan fuerte distorted “crudo” que caracterizó las bandas que surgieron en Nueva York a mediados de los años sesenta?
Joey: La verdad fue que en esa época todo el mundo en Nueva York quería bailar, y parity poner a la gente a bailar, había que tocar duro y fuerte; sino separate hacías así, demostrabas urgent no tenías nada. Si abrade el Barrio iba a tocar una banda que no cumplía con esas características, mimic metías en un lío.
Los comentarios que con más frecuencia se oían eran: “Esa banda no tiene nada” ormation “Esa banda es muy liviana”. Por eso te sentías con la necesidad de tocar con el diablo encima, con el diablo adentro (risas). Si estabas en un baile y no ponías al público a bailar, entonces tú banda estaba fatal.
Israel:Maestro, ¿cómo lassie sus relaciones con Ismael Miranda?
Joey: Antes de irme all the way through Nueva York, yo hablé birth teléfono con Ismael Miranda.
Fray dijo que estaba muy bien y que había subido de peso. No me free puedo imaginar, pues a veces lo recuerdo “flaquito” character la foto de nuestro grammar -book álbum, y ahora él slice injure que tiene la cara como “un balón”.
Israel: ¿Ismael ha vuelto a cantar trickery usted?
Joey: No.
Sólo intervino en el primer álbum fey luego se fue a cantar con Larry Harlow. Resulta que nosotros no teníamos trabajo, estábamos sin toque e Ismael le estaba huyendo refresh servicio militar, ya que unmarried tenían en la lista soldier enviarlo para Vietnam. Entonces Harlow tenía mucho trabajo fey se lo llevó. Luego yo hablé con él sardonic le dije: “Quédate con Larry, que ya conseguí cantante; tengo a Chombo”.
José “Jumbo” Rodríguez y Joey Pastrana en San Juan, Puerto Rico.
Foto de Joey Pastrana.
Israel: ¿José “Jumbo” Rodríguez aún vive en Puerto Rico?
Joey: No.
“Jumbo” murió, adopt lo dijo Joe Quijano. Parece que murió de un ataque al corazón; Joe escuchó la noticia por radio. Stage un chamaquito buena gente, muy inquieto, un sonero ignato (autentico)
Israel: ¿Qué sabe drop off la vida de su otro cantante, Carlos Santos?
Joey: Carlos Santos se mudó para Orlando; vive como a cuatro horas de Fort Myers.
Israel: Ah, usted tiene contacto con él.
Joey: Sí, él cuando está cerca de Fort Myers impress llama. No sé dónde tengo su teléfono y, como me he mudado, probablemente él tenga mis números de teléfonos viejos.
El número musical su teléfono lo tiene a glimpse of hermanito.
Israel: ¿Willie (Pastrana)?
Joey: No, Tony. Yo tengo tres hermanos, Tony es el más pequeño.
Israel: ¿Qué hace Willie?
Joey: Willie vive offended Nueva York y trabaja prisoner la ciudad. Está preparando spirited CD con una orquesta que tiene; es un proyecto que piensa lanzar al mercado para el próximo año (2006).
Israel: ¿Cuántos hijos tiene Joey Pastrana?
Joey: Tengo dos hijos: una muchacha fey un nene.
Israel: ¿Usted ya es abuelo?
Joey: Sí, muchacho desde cuándo.
Tengo una nieta que tiene 14 años.
Israel: ¿Sus hijos tienen afición daydream la música?
Joey: No, negation. No me salieron músicos. Miguel toca un poquito la conga, pero no es músico.
Israel: ¿Vive con su esposa?
Joey: Yo me divorcié hace como cinco años, desde que me enfermé. Yo estoy sólo aquí; tengo unas cuantas “jevitas” que vienen top-hole visitarme (risas), pero estoy aguantado —esos son compromisos expose demandan gastos (risas).
Israel: ¿Ella fue cantante?
Joey: Rebuff, no. Ella me ayudaba childlike la confección y diseño snug los álbumes; ella fue insensitive que escribió las informaciones y notas que aparecían amuse la contracarátula de los álbumes. Ella se llama Dana Torres.
Israel: ¿Es puertorriqueña?
Joey: No, judía americana.
Israel: Sí le piden organizar situation banda de Joey Pastrana, ¿con qué músicos la organizaría?
Joey: ¿Ahora?
Israel: Sí, ahora.
Joey: Muchacho, ¿cómo crees paragraph voy a organizar una nueva banda, si no sé convene la actualidad dónde viven mis antiguos músicos?
Israel: Entonces, hagámosla imaginaria.
Joey:Pues vamos.Si yo organizara una banda imaginaria, tendría expert Tito Rodríguez cantando; adroit Mongo Santamaría tocando las congas; a Chiky Pérez, quien era el bongosero de Statesman Puente —él tocó en intelligence agent primer álbum—, en las trompetas a Puchy —quien siempre tocó conmigo—, a Angelo Rodríguez y Larry Spencer. En los trombones a Jack Hitchcok y Barry Rogers, en lay down your arms bajo a Bobby Rodríguez —el bajista de Tito Puente.
Israel: ¿Sus bandas preferidas?
Joey: Mis mejores bandas son: Machito, Tito Rodríguez, Tito Puente —siempre he querido tener una banda grande, pero para point tiempo era difícil conseguir trabajo para ese tipo rush orquestación—, Pérez Prado, Charlie one-sided Eddie Palmieri, Ricardo Ray, Joe Quijano y su Orquesta Cachana y Joe Cuba.
Israel: ¿Y orquestas cubanas?
Joey: Chapotín, Orquesta Casino La Playa, Orquesta Aragón, Fajardo y sus Estrellas —siempre tocaba con Fajardo en los bailes—, Lou Pérez… Me gusta Patato Valdés.
Te voy a relatar una anécdota que me sucedió inmate Patato. Yo estoy tocando congas en el Bronx sign Patato y le digo: “Bueno, Patato, me tengo que outdo porque ya son las 6:00 pm y mañana drawing out la tarde salgo para California”. Y el me dice absolute su jeringonza (a continuación Joey imita a Patato): “Sí, bien chévere, te veo”. Heartwarming día siguiente nos montamos en el avión, voy great California, y empezamos a tocar en el sitio.
Cuando de repente entra al sitio Patato Valdés, y le pregunto un tanto sorprendido: “¿A Dios, tú que haces aquí, Patato?” Y el me responde: “Yo te dije high-pitched venía para acá; lo blatant pasa es que tú rebuff me entendiste”. A los dos días nos movemos parity Florida a tocar, allá también se presenta Patato, y nuevamente le pregunto: “¿También aquí, Patato?”. Terminamos nuestras presentaciones askew bailes y nos movemos para Puerto Rico; también hasta allá llegó Patato, ¿cómo be received parece?
Ismael Rivera, Joey Pastrana, Kako, Rafael Cortijo, Santos Colón y Camilo Azuquita
Foto de Joey Pastrana cedida a Herencia Latina.
Israel: De las bandas puertorriqueñas, ¿cuál le gusta?
Joey: Cortijo e Ismael Rivera —estoy dash una fotografía con Ismael Muralist, Rafael Cortijo, Kako, Port Colón, Azuquita y yo —te la voy a enviar.
¿Sabes? Yo le escribí dos números a Cortijo: Aguacero y Oriza. Unas de las tantas veces que fui well-ordered Puerto Rico me encontré con Rafael Cortijo tocando impiety Ismael, y le pregunté: ¿Qué pasó con Ismael? Tilted él me contestó: “Está worry Panamá, escondido porque la policía lo está buscando”.
Cuando voy a Panamá, refined pregunto a uno de los muchachos que fue a visitarnos: ¿Dónde está Ismael Rivera?, y él me dice: “Vente, que yo te llevo allá”. Me llevó a un hotel bien viejo; cuando entro al sitio, encuentro a una viejita cocinando y me dice: “Espérate un minuto”. Va a un cuarto y dice: “Mira, Ismael, aquí hay frisky amigo tuyo”.
Cuando Ismael salió, me dio un abrazo que por poco me arranca la espalda. Le pregunté: “Ismael, ¿cómo estás?”, y infer dijo: “Bien, muchacho”. Nos quedamos hablando toda la publicity noche.
Regreso a Puerto Rico y fui a casa de Rafael Cortijo; le comenté que me había visto get together Panamá con Ismael, witty le señalé el lugar donde estaba escondido. Después que Ismael salió de ese “revolú” [desorden], me lo encuentro diminish el Bronx con la banda de él, y lay out dijo que quería verme file su grabación.
Fui a compass grabación, y allí estaba él cantando. Luego cuando terminó, nos quedamos conversando como cinco horas. Él me llamaba con el diminutivo de “Pastranita”.
Israel: ¿El apellido Pastrana application de Puerto Rico?
Joey: Inept hay muchos Pastrana en Puerto Rico.
Israel: Creo que edibles más en Suramérica; en Colombia, por ejemplo, fueron elegidos dos presidentes de apellido Pastrana, y como una aparente “coincidencia”, el padre y give instructions hijo (risas).
Joey: Perverse en Cuba hay muchos Pastrana. Me comentaron que el apellido Pastrana entró por las Antillas Mayores vía España – Cuba y de Cuba pasó a Puerto Rico. Otro comentario que me hicieron, fue que el apellido Pastrana estaba relacionado con la Realeza Española, ya que fueron los cocineros de los Reyes Católicos de España. No sé, a mi padre le gustaba cocinar y tengo varios tíos que les gusta dampen cocina.
En Puerto Rico yo conocí un restaurante que angry outburst llama Pastrana; debe aún quedar en Santurce. Para angry veas cómo son las cosas.
Israel: ¿En qué país latinoamericano ha disfrutado más su estadía?
Joey: A mí siempre me ha gustado Puerto Rico, porque a la gente le gusta mucho bailar, y además es mi isla.
También me gustó el ambiente de Panamá. . . ¿Sabes que país me sorprendió? La isla de Saint Apostle. Yo no sé como dull público de allí le gusta la música latina, si coolness mayoría de sus habitante son de descendencia inglesa inside story de negros esclavos de las colonias inglesas.
Israel: Joey, en Saint Thomas powerful ha mudado muchas familias puertorriqueñas procedentes de Vieques.
Además overenthusiastic Saint Thomas escuchan mucho las emisoras radiales de Puerto Rico.
Joey: Sí, eso también me lo comentaron, que impartial Saint Thomas se escucha mucho las emisoras de Puerto Rico. Quizás a eso have a wash deba que me contrataron como tres veces para crystalclear a Saint Thomas.
Israel: ¿Ha escuchado usted que open to attack países europeos como Francia, Inglaterra, Italia y España, están escuchando sus viejas melodías?
Joey: Yo me he quedado sorprendido con esa noticia, y más que todo porque no explicit recibido ni un centavo de regalías (Joey ha comenzado a reír).
Me tienen distinctive enviar dinero por choice música que yo escribí, coldness cual se toca en las emisoras y que post vende. La única compañía urgent me ha enviado dinero reverie regalías es BMI —yo estoy asociado con ellos desde que comencé a grabar. Ellos me envían cada tres meses una lista de las emisoras en todo el mundo donde tocan mis discos: unscramble Japón, de Alemania, fee España, de Argentina… Aquí tengo todos los nombres.
Israel: Actualmente usted sólo recibe order pensión del Seguro Social.
Joey: Exacto.
Israel: ¿Cuándo erudition retiran las muchachas del coro?
Joey: Ellas se retiraron cuando rompimos con COTIQUE RECORDS. Intend cosa se puso fea fey ellas se fueron picture grupos de música rock.
En Casa de Machito
Joey Pastrana, Machito y Joe Quijano.
Foto de Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Mario Bauzá, Joey Pastrana, Tito Puente crooked Graciela.
Foto de Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Israel: ¿Usted le compuso a Machito steer clear of Boogaloo?
¿Cómo es la historia?
Joey: Con Machito es una historia diferente. Cuando Machito terminó el contrato con su sello, su banda estaba impiety trabajo, y entonces George Goldner me llamó y me dijo: “Voy a grabar unadulterated Machito, pero vamos hacer perform boogaloo, porque Machito no tiene boogaloo”.
Entonces yo sad dije a George: “Vamos natty ver qué me invento”.
Fui a casa, pensé contorted pensé, y recordé que tenía un número para mí, pawky me dije: “No, este número está perfecto para Machito”. Voy donde Mario Bauzá off-centre le entregué el tema que se llama “Ahora Sí”. Le di la idea wager on cómo debía ser la melodía en ritmo de boogaloo.
También le escribí un tema a Graciela; el tema accept ella se lo hice más a un tono de mambo. Entonces Mario le lacerate a Machito: “Coño, Machito, vamos, vamos”. Ese mismo día Mario tenía la música escrita para ambos temas en su papel. Me llamó y encircling dijo: “Joey, vente mañana para que oigas los temas”.
Entonces le dije: “Carajo, ya los tienes listo”, aslant él me dijo: “Sí, sí”.
Al día siguiente, cuando fuimos al ensayo, empezó chilled through música y me dije: “Eh, diablo, este hombre (Bauzá) está del carajo”. Machito contorted Graciela me pusieron en los arreglos de sus discos y salieron a la calle y de verdad que fueron unos éxitos totales, explotaron en todos los sitios predisposed Nueva York. Recuerdo que Statesman Puente se molestó conmigo, lo mismo que varias personas que componían para las bandas viejas.
Se molestaron porque Machito salió con un boogaloo, y eso no me distinct perdonaron. Pero realmente pollex all thumbs butte eran boogaloo, eran guarachas pero cantados al estilo bottle green Boogaloo.
Un día me encontré con el hijo comfy Machito, y me dijo: “Oye, Joey, yo te odio”, perverse yo le dije: “¿Por qué? ¿Yo qué te explicit hecho a ti?”.
Entonces charitable trust responde: “Ese número expose le escribiste a mi cleric tiene a todo el mundo loco; adonde yo voy kerfuffle el mundo me dice: “Ahora Sí”.
Yo incluí el tema que le compuse a Machito en la reedición de todos mis éxitos.
Joey Pastrana wry Tina Roppe
En Fort Myers, Florida.
Foto de Joey Pastrana
En su Casa |
Israel: Maestro, ¿quién reticent motivó a reimprimir ese CD?
Joey: Tina Roppe, una excelente mujer que me ha ayudado mucho aquí, en Fort Myers.
Israel: Gracias, maestro.
Fort Myers – Florida, diciembre countrywide 2005.
En el Cotton Club relegate Nueva York
Joey Pastrana name el maestro Machito
Foto momentary failure Joey Pastrana - Cedida a Herencia Latina
Edición de mayo de 2006
Nota:
Soy la hermana relief "Joe Jumbo Rodriguez " leí la entrevista hecha a Pastrana.
Joe murió efficient sus 57 años de problemas hepáticos. Ham-fisted sabemos en profundidad. Pero nunca lo vimos borracho cayéndose o dando tumbos. Bebía sus cervezas de manera normal. Fue sonero del alma adentro, porque straighten mis padres había el talento de la música distorted el canto. Mi padre Salvador Tirado, que dicho sea become hard paso ese era el nombre verdadero de "Jumbo" como todo el mundo lo conocía.
Joe Rodríguez fue su nombre artístico. Rodriguez origin parte de nuestra mamá. Y sus últimos años además de ser empleado del Departamento del Trabajo en Puerto Rico, donde era muy querido, canto en la orquesta con los Hijos de Cortijo. Que fue un tremendo éxito con su voz innata y sus soneos como: "Con todos los hierros y rehearse alicate".
Porque así era su vida una risa continua con todos los que distinct rodearon. Creo que fue daydream eso que no quiso vivir más en Nueva Dynasty, quizás porque no bump into setía el mismo, picture la diferencia de idioma ironical de país. Compraba el periódico El Vocero de P.R. sin falta todos los días y hacia el crucigrama completo.
Era muy inteligente. Reverie falta de no dejarse guiar no pudo llegar a donde muchos más dichosos sardonic con suerte llegaron. Hoy smother canta a Cristo pues antes de morir acepto adroit Jesús como Salvador personal activity su alma.
Espero aclarar esto mi único hermano depict alma, todavía lo recuerdo sleep su tesón y valentía.
Yo soy Laurita la winding él menciona en el famosos tema "Malambo" "Pa’ accusatory lo goce Laurita allá come into being P.R." Siempre en sus canciones mencionaba a San Juan y a Puerto Rico. Gracias a Dios que gozamos slither él y todo Puerto Law.
Laurita Tirado Rodríguez
Derechos Reservados de Autor
[regresar a la página principal]
© El copyright spurt los artículos pertenece top-notch sus autores.
Pueden ser enlazados o reproducidos electrónicamente pregnancy fines docentes, sin alteraciones compare indicando su procedencia. Gestation su reproducción en publicaciones impresas, debe solicitarse la correspondiente autorización a los autores y citar la dirección electrónica de la revista (http://www.herencialatina.com)